-
1 зажать в тиски
-
2 зажать в тиски
воен = взять в тиски -
3 зажать в тиски
to grip in a viceБольшой англо-русский и русско-английский словарь > зажать в тиски
-
4 зажать в тиски
1) apretar en un tornillo de mordazas2) перен. apretar a alguien los tornillos -
5 зажать в тиски
General subject: (что-л.) grip in a vice -
6 зажать в тиски
v1) gener. (кого-л.) j-n in den Schraubstock einspannen, (кого-л.) j-n in den Schraubstock nehmen, (кого-л.) j-n in den Schraubstock spannen2) colloq. j-n in die Klemme treiben -
7 зажать в тиски
2) перен. apretar a alguien los tornillos* * *2) перен. apretar a alguien los tornillos* * *v -
8 зажать в тиски
-
9 зажать в тиски
-
10 зажать в тиски
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > зажать в тиски
-
11 зажать в тиски
шөрмөс огтлох, зэрэмдэг болгох -
12 тиски
тиски мн. тех. Schraubstock m 1a* зажать в тиски in einen Schraubstock einspannen vt; перен. тж. in die Zange nehmen* vt а быть как в тисках in Bedrängnis sein -
13 тиски
мн.;
тех. vice ед.;
grip ед.;
перен.;
fix разг. столярные тиски ≈ holdfast зажимные тиски ≈ grip vice в тисках ≈ (чего-л.) in the gripe/clutches of smth. зажать в тиски ≈ to grip in a vice верстачные тиски ≈ bench-viceтиск|и - мн. vice sg. ;
перен. grip sg. ;
зажать в ~ grip in a vice;
в ~ах чего-л. in the grip of smth. -
14 тиски
тиск||и́прям., перен. tenajlo;в \тискиа́х чего́-л. en la tenajlo de io.* * *мн. тех.tornillo de mordazas, mordazas f pl; tornillo de banco; tornillo ajustador ( верстачные)••быть как в тиска́х, попа́сть в тиски́ — estar, caer entre tenazas
* * *мн. тех.tornillo de mordazas, mordazas f pl; tornillo de banco; tornillo ajustador ( верстачные)••быть как в тиска́х, попа́сть в тиски́ — estar, caer entre tenazas
* * *n1) gener. tornillo de banco, tórculo, quijada, quijal, torno2) eng. morsa, tornillo ajustador (верстачные), tornillo de mordazas, barrilete, càrcel, mordazas, pinzas, prensa, tornillo -
15 тиски
morsa ж.••* * *мн.morsa f; strettoio m ( верстачные)в тисках (+ Р) перен. — nella morsa (di)
зажать / взять в тиски́ — stringere / serrare nella morsa тж. перен.; mettere alle corde
* * *n1) gener. arpese, ganascia, pressoio, morsa, torchio2) eng. sergente -
16 тиски
1. мн. vice2. мн. nippers -
17 зажать
-
18 тиски
-
19 тиски
-ов πλθ.1. συνδήκτορας, μέγγενη.2. μτφ. λαβίδα•взять в тиски, зажать в тиски (στρατ.) πιάνω στη λαβίδα.
3. μτφ. ισχυρός περιορισμός•тиски цензуры η μέγγενη της λογοκρισίας.
|| καταπίεση• βάσανα• κακουχίες. -
20 тиски
См. также в других словарях:
тиски — ов; мн. 1. Приспособление для зажима и удержания предмета при обработке, состоящее из двух пластин, сближаемых при помощи винта. Слесарные т. Завинтить, развинтить т. Вставить деталь в т. Зажать тисками. 2. То, что, сжимая, лишает возможности… … Энциклопедический словарь
ТИСКИ — ТИСКИ, ов. 1. Приспособление для зажима обрабатываемого предмета, детали. Слесарные т. 2. перен. То, что угнетает, сковывает, лишает возможности действовать. В тисках противоречий. Вырваться из тисков нужды. • Взять (зажать) в тиски 1)… … Толковый словарь Ожегова
тиски — о/в; мн. см. тж. тисочки, тисковый, тисочный 1) Приспособление для зажима и удержания предмета при обработке, состоящее из двух пластин, сближаемых при помощи винта. Слесарные тиски/. Завинтить, развинтить тиски/ … Словарь многих выражений
тиски́ — ов, мн. 1. Слесарное приспособление для зажимания обрабатываемого предмета. 2. воен. Охват (противника) с двух сторон (обычно в сочетаниях: взять в тиски, зажать в тиски). Наше командование, подтянув к месту вклинивания врагов морскую пехоту,… … Малый академический словарь
ТИСКИ — Держать в тисках кого. Разг. Держать кого л. в полной зависимости, лишив свободы действий, поступков. ФСРЯ, 476. Брать/ взять (зажать) в тиски кого. Разг. Лишать кого л. свободы действий, полностью подчинять кого л. ФСРЯ, 476; БТС, 1324; Глухов… … Большой словарь русских поговорок
ЗАЖАТЬ — 1. ЗАЖАТЬ1, зажму, зажмешь, совер. (к зажимать). 1. кого что. Обхватить со всех сторон, стиснуть, сдавить, защемить. Зажать монету в руке. Зажать болванку в тиски. || Затискать, сжать со всех сторон. Его совсем зажали в толпе. 2. что. Сжав,… … Толковый словарь Ушакова
ЗАЖАТЬ — 1. ЗАЖАТЬ1, зажму, зажмешь, совер. (к зажимать). 1. кого что. Обхватить со всех сторон, стиснуть, сдавить, защемить. Зажать монету в руке. Зажать болванку в тиски. || Затискать, сжать со всех сторон. Его совсем зажали в толпе. 2. что. Сжав,… … Толковый словарь Ушакова
ТИСКИ — ТИСКИ, тисков, ед. нет. 1. Инструмент из двух металлических пластин, сближаемых при помощи винта, употр. для зажимания обрабатываемого предмета (тех.). Зажать шлифуемое изделие в тиски. 2. перен. Гнет, притеснение (книжн.). Колониальные народы… … Толковый словарь Ушакова
зажать — 1. ЗАЖАТЬ, жму, жмёшь; зажатый; зажат, а, о; св. 1. кого что. Сдавить, стиснуть, защемить; перекрыть. З. болт в тиски. З. карандаш в руке. З. подол дверью. З. кран. З. края раны. З. в кулак (также: подчинить своей воле, власти). // Затискать,… … Энциклопедический словарь
ЗАЖАТЬ — ЗАЖАТЬ, жму, жмёшь; атый; совер. 1. кого (что). Сжать туго, охватив со всех сторон. З. в толпе. З. болт в тиски. З. карандаш в руке. 2. что. Плотно закрыть, сжав. З. нос. З. уши. З. рот кому н. (также перен.: не дать свободно высказаться; разг.) … Толковый словарь Ожегова
Брать/ взять (зажать) в тиски — кого. Разг. Лишать кого л. свободы действий, полностью подчинять кого л. ФСРЯ, 476; БТС, 1324; Глухов 1988, 5 … Большой словарь русских поговорок